?

Log in

No account? Create an account

Аркадий Маргулис (Израиль, Бат Ям). Блюз Миссисипи на фарси
aesthetoscope
И вечером того же дня снова увидела Его – за столиком у окна. Из приоткрытых дверей «Армянского клуба» наружу плелось чьё-то уныние. Хриплый голос, петляя между аккордами, картавил:

«You're gonna be mine; little girl, you've been through 18 years of pain.
You're gonna be mine; little girl, you've been through 18 years of pain…»
("Вы собираетесь быть моей; маленькой девочкой Вы были в течение восемнадцати лет боли" (англ.).)

С закатом краски дня остыли, и бульвар Вали-Аср выглядел вкраплённым в предрешённость. Надо было пройти мимо, чтобы не привлекать внимание прохожих. Пошла без желания, чем можно скорее, поглядывая на витрину бара. И напоследок успела заметить, как Он, поднимаясь, гасил в пепельнице окурок. И стало очень заметно, что городской шум стих, так гулко отдавались шаги. Шла, спиной вбирая его взгляд, походкой непроизвольно отображая откровенность. Знала, что Он догонит – всё отчётливей, ближе и, наконец, рядом. Банальность, приличествующая обстоятельствам и возведённая на вершину блаженства.
- Леди как-будто бы из Парижа? – спросил, наверняка намекая на легкомысленность одежды, мишень для докучливого фанатизма. Хотя, именно здесь – единственный островок в Тегеране, где женщине дозволено появляться с непокрытой головой.
- Это комплимент? - ответила, презрев благоразумие, но излучая слабость. Что могла тогда о нём знать? Даже, если присовокупить утренние наблюдения: заворожило, как Он безрассудно слушал уличного певца – юнца с атласной кожей. И беспечно добавила:
- Из Исфахана.
- Да простятся мои грехи! Божьим провидением землячка! – восхитился Он, - и зовут, скорее всего, Хава!?
- Нет, - открыто улыбнулась, тоже дивясь случаю и уповая на большее, чем совпадение, - наши соплеменники зовут меня Фарор.
- Воистину! - даже остановился Он, - наши сородичи знают толк в именах.
- Ничего удивительного, – заметила, тоже приостанавливаясь, - тысячелетняя закоренелость, главное, что у нас есть.
- Дело ещё и в другом, моя мадонна. В том, что я чуть ли не с пелёнок обожаю блюз, - бессильно развёл Он руки.
- Меня…, – вопросительно смутилась, - с чего бы, вот незадача.
- Нет-нет, всё немного иначе. Созвучие – иллюзия безупречности. Ваше имя – синоним двух слов из миссисипского блюза: подруга и любовница, - объяснил он запросто, этим заранее вытесняя интимность.
- Или предсказание, - слегка улыбнулась, лишь обозначая недовольство, - но всё же с пелёнок предпочитаю однозначность: единственная.
В просвете улицы фиолетово густел бредовый закат.
Камни расплачивались накопленным за день жаром.
Читать дальше...Свернуть )